?

Log in

LJ Hebrew Translation Team's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in LJ Hebrew Translation Team's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Sunday, March 5th, 2006
11:27 am
[unfilthy]
Short Absence
I'm on holiday in Holland, so there might be some delays re-creating the glossary (though gaal is perfectly welcome to take charge while I'm away...*hinthint*), and I might not respond to comments as quickly as I normally would. I'll be back in full swing in a couple of weeks.
My apologies etc.

Meanwhile, new applicants are reminded that they should join and watch both this community and lj_translate, and read this post from the higher-ups for most of the information needed to get an idea of what being an LJ translator entails.

I won't grant translation privileges until you do so. In fact, I won't be granting any translation privileges at all until we're done with our glossary project, which involves rebuilding our lost database of commonly used phrases throughout LJ, and LJ-specific terms, and then deciding together on the best way to translate them, so that we all have uniform guidelines to work with when we start translating, which will hopefully prevent translation inconsistencies. All volunteers are more than welcome to help with this project, once they've joined this community (if you request to join, I'll approve your membership).

-Ronnie, your friendly neighborhood vacationing mod.
Sunday, January 8th, 2006
4:34 pm
[unfilthy]
Report Translation mistakes

אם נתקלתם בטעות בתרגום, אנא כתבו תגובה להודעה זו, ובה קישור לעמוד בו הטעות מופיעה ופרטים לגבי הטעות בה מדובר (לפי הצורך). צוות התרגום שלנו יטפל בכל דווח בהקדם האפשרי.


Monday, December 5th, 2005
6:40 pm
[unfilthy]
Well, it's certainly been a while...
It seems that as part of LJ's attempt to restart the translation effort, I've been made the community maintainer. So, for those who don't know me, hi. I'm Ronnie.

The first thing I want to make absolutely clear is that even if you can't dedicate as much of your time to this as you have in the past, I would still like to have you on board. As far as I'm concerned, the more experienced translators we manage to keep here, the better, since even if I have to recruit more people to get the job done, it would be incredibly helpful to have you guys around to help train them.

What I need to know at the moment is who's still willing to participate (on any level), and who wants out, so please comment and let me know.
Friday, February 14th, 2003
6:51 am
[ijon]
So, is there anybody out there?
We're down to 77%, and I'm willing to work on this a little, but I must know that people actually use it, or I won't bother. avva said he would look into this, but I don't remember any news from his direction. Do any of you know of people actually using the Hebrew interface?

Current Mood: productive
Wednesday, September 4th, 2002
3:40 pm
[ijon]
Links
Hello, fellow translators.

Today I tried joining a community via the Hebrew interface, and the join link was broken, due to an extraneous '=' sign. I fixed it.

We must be very careful when copying links -- it was no big deal for me, but theoretically (we still have no idea who actually wants to use the Hebrew interface, do we?) some people may have gotten stuck at that "document not found" error message.

Come to think of it, it is probably a good idea to add a simple HTML syntax check, at least for <a> elements, to the translation system, so that it can compare tags between the original and the translated strings, to verify nothing was misspelt or broken. Hmm.

Current Mood: satiated
Tuesday, August 6th, 2002
2:08 am
[ijon]
Hi-ho, hi-ho...
Did some more translating. Got us from 85 to 92 percent. Moose.

Current Mood: sleepy
Tuesday, July 2nd, 2002
3:54 pm
[ijon]
1000
Cheer up, folks! After this morning's translation, we are at 83%, and we have translated one thousand strings together! Whee!

Current Mood: accomplished
Monday, July 1st, 2002
3:48 pm
[ijon]
All together now
Okay, folks, we have more work to do. I've just translated some 65 strings, bringing us back up to 75%. Let's swing back into action.

And remember: save often.

Current Mood: quiet
Friday, June 7th, 2002
12:19 pm
[unfilthy]
Oh my God!
We're down to 78% =-o
Saturday, June 1st, 2002
10:55 pm
[aa]
2002-06-01 03:43 (מהכתובת 212.143.149.93, 212.143.149.93, via 212.143.149.93)

something is wrong with the ip thing.. it should say "from ip xxx.xxx.xxx.xx, via xxx.xxx.xxx.xx" and is says 3 times the ip.. I'll try to fix it in a couple of hours.. I've got guests :)
Thursday, May 30th, 2002
10:01 am
[aa]
I fixed here from <b>(����� �����)/b> to <b>(����� �����)</b>.
Wednesday, May 29th, 2002
4:35 pm
[unfilthy]
How are we translating "mood themes", or "themes", for that matter? Is there a term already in place, or do we need to come up with one?
Tuesday, May 28th, 2002
12:00 pm
[unfilthy]
translating a FAQ- help!
The FAQ I'm translating is about IP logging. I saw that we're calling it "rishum mispar IP" and I was wondering why not "ktovet IP", as it's normally refered to as an IP address, but that's not my main problem.
The problem is with translating internet related technical terms, which I've only heard used in their English version, never in Hebrew, such as "Domain name" and even worse- "domain name servers".
The rest of the FAQ is already done, but I don't want to save it with some lame or incorrect term, so I hope one of you could help me.
Monday, May 27th, 2002
5:08 pm
[ijon]
Testing, please ignore.
Okay, I've upgraded to the latest Semagic client (see ljwin32_sema if you don't know it yet. It rules!), and will now test the Unicode feature.

This should be Hebrew: פלאי חתול ירוק שניצל

This should be Russian: Срасибо

This should be plain ol' English, as God intended.

Current Mood: experimental
4:32 pm
[ijon]
Backdate
So, shari asked about this before, and I've just translated it as ������ ����� in the FAQ.

Current Mood: productive
Wednesday, May 1st, 2002
12:38 am
[aa]
96.56%! I've translated some things.. now we have just some small things and a few FAQs left.. I'll probably do it tomorrow.
I'm off to bed.. night people!
Thursday, May 23rd, 2002
3:31 am
[aa]
I translated memorable as . what do you think?
2:56 am
[aa]
hey bro's, how do we translate 'Unban'? :p
Thursday, May 16th, 2002
2:10 pm
[aa]
looks like some people think that just people who post here saying they're translating are actually translating.. too bad I don't post here everytime I translate.

Current Mood: annoyed
10:18 am
[aa]
How do we translate Anonymous? ?
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com